kako reči tudi jaz v japonščini


Odgovor 1:

も も "watashi mo" je nevtralen. Lahko je formalna ali neformalna, odvisno od situacije.

Če se pogovarjate s svojim izvršnim direktorjem, bi bil 私 も nesramen, če niste previdni.

Generalni direktor: 今 度 (こ ん ど) ゴ ル フ を 始 め よ う 思 っ て る ん だ。 "Kondo, golf wo hajimeyoh to omotteru'n da." Bom se lotil golfa.

Vi: 私 も。 "Watashi-mo." Jaz tudi.

To je nesramno do vašega izvršnega direktorja. Z njim / njo se uvrščate v isti rang. Morali bi reči 私 も で す。 "Watashi mo desu." Tudi jaz, gospod / gospa.

Generalni direktor: ち ょ っ と 、 ト イ レ。 "Chotto, toiré." Grem v sobo za počitek.

Vi: 私 も。 "Watashi-mo." Jaz tudi.

To ni nesramno. Ni vam treba spoštovati odločitve direktorja, da gre v prostor za počitek.

Če je vaš poslušalec vaš prijatelj, je lahko 私 も preveč vljuden glede na vaš spol.

Če ste ženska, je 私 も mogočen ne glede na starostno razliko. Tako vljudno kot priložnostno je.

Če ste moški, je uporaba 私 も za vašega prijatelja prizadeta in oddaljena. 僕 (ぼ く) も "boku mo" ali お れ も "oré mo" je prijazen izraz.


Odgovor 2:

Znak "私" kot zaimek prve osebe se običajno glasi "watashi" ali "watakushi".

Kot "watashi" ga večinoma uporabljajo ženske v formalnih ali priložnostnih okoliščinah, formalno pa ga lahko uporabljajo tudi moški.

Kot "watakushi" projicira veliko formalnosti za oba spola.

Ker ga je mogoče brati v obe smeri, je odgovor "mogoče". Tako kot v japonščini je odvisno od konteksta.

私 も pomeni "tudi jaz".